Glossary
Vocabulary
Japanese terms you'll see commonly used in the context of onsen and sento bathing.
- Onsen (温泉, おんせん, ♨️)
- Natural hot springs and the bathing facilities built around them. Entry to an onsen is often more expensive than a sento, but not always. Entry is often ¥700 - ¥1500 per adult, but some public onsen are free. Onsen often have more amenities than sento, e.g. free hair dryers in the changing rooms, while some are very rustic.
- Sento (sentō, 銭湯, せんとう)
- A public bathhouse that uses heated tap water rather than a natural hot spring. Some sento treat the water they use with chlorine, but usually the smell is very mild compared to, say, pools in the United States. Sento are often very affordable, between ¥500 - ¥700 for an adult to enter. Some sento can be very small, quite old, and offer few or limited amenities. (For example, it's common to have to pay extra to use a hair dryer.) On the other hand, there are also "super sento" that are large and offer many amenities, including hangout/chill spaces and dining options.
- Yu (湯, ゆ)
- Yu means hot water or bath, often used in names for baths and bathhouses. Many locations will use yu in their name. For example, Hana no Yu means Bath of Flowers or flower bath. Tattoo no Yu means Tattoo-Friendly Bath. ☺️
- Furo (風呂, ふろ)
- Furo means bath and is typically used to refer to the bathtub & bathing water itself. In Japanese, "bathing" doesn't mean "to get clean" - it means "to enter & sit in the bath" after having already cleaned your body.
- Konyoku (混浴, こんよく)
- Mixed bathing. These are baths where people of different genders may bathe together. While historically common in some locations, most modern facilities have separate bathing areas for men and women, so mixed bathing is somewhat rare these days, unless you reserve a private bath.
- Rotenburo (露天風呂, ろてんぶろ)
- An outdoor or open-air bath, typically located outdoors to allow bathing with a view.
- Irezumi (入れ墨 or 入墨 or いれずみ, also 刺青)
- Japanese words for tattoo. いれずみ (irezumi) is the traditional Japanese term. When used in the context of contemporary tattooing practice or tattoo artistry, this term likely refers to specific Japanese techniques of tattooing by hand without a machine. When used in the onsen/sento context, it is probably referring to tattoos that are actually, or suspected to be, associated with gang membership or criminal activity.
- Tattoo (タトゥー)
- Japanese word for tattoo. タトゥー (tatū) is the contemporary borrowed term from English. Both terms are used interchangeably in Japan to refer to tattoos, but sometimes this term is used specifically to mean "art tattoo" (especially on foreigners), not necessarily ink associated with gang membership or criminal activity. However, such tattoos are often still prohibited at onsen and sento. The Japanese spelling of tattoo is helpful to know, since you might encounter it on signs or in website FAQs.